台湾です。
「現在進場的...... 是台灣。」
雖然在公布奧運開幕典禮入場順序的第一時間,大會是將「中華・台北 (Chinese Taipei)」排在第107個入場,但是開幕典禮當天順位卻往前移動了。儘管典禮司儀在現場大聲說了三次 “Chinese Taipei”,但NHK主播卻清楚地說 :「是台灣。」
聽得懂日文的人,或者是學過日文50音的人,應該都有聽出這特別的一點!!
我今天一定要分享日文字母的音讀,與這個巧思;
當然,更是為了留住這開心的一刻。
這次東京奧運在各國隊伍入場,不是依照國家的英文名稱字母順序,也不是北京奧運用簡體字筆畫順序,而是使用日本的 50音「あ(阿)、い(衣)、う(屋)、え(欸)、お(喔)」來排序的。由於日語發音的關係,「冰島 (Iceland)」雖然英文字母是 "I”, 但因為發音是「阿衣思爛斗」,就會排在「阿富汗(Afganistan=阿呼嘎尼斯黨)」之前。「阿衣」就是贏「阿呼」,很妙齁!!
既然是依日語發音來排序,那麼就來看一下 50音吧! (請放心,只看前20個字母)
從第一行「あいうえお 阿衣屋欸喔 A-I-U-E-O」開始,
接第二行「かきくけこ 卡ki 枯ke摳 KA-KI-KU-KE-KO」,
接第三行「さしすせそ 撒西斯se搜 SA-SHI-SU-SE-SO」,
第四行是「たちつてと 塔基滋鐵投 TA-CHI-TSU-TE-TO」。
那麼,我們台灣排在哪裡呢?
依照過去規定,台灣只能使用“Chinese Taipei”這名稱來參加國際賽事。Chinese 英文字母排序,必定是排在 China 之後。但這次卻是使用日語發音,這時“Chinese Taipei”要念成“Chia-i-ni-i-zu Tai-pei”,是排在第四行第二個字母處。而「中華人民共和國」要念成 "Chiu-u-ka jin-min kyo-o-wa ko-ku",同樣是第四行第二個字,但因為發音關係是排在「中華台北」之後。「chia 掐」贏「chiu 糾」的概念。
第四行第二個字母處在這裡:「たちつてと 塔基滋鐵投 TA-CHI-TSU-TE-TO」
很妙的是,明明入場時大會司儀以三種聲音大聲喊“Chinese Taipei”(後來才知道念三次竟然是法文、英文、日文),這時候 NHK主播和久田麻由子(Mayuko Wakuda) 在電視轉播時清楚地念出: 「台湾です。(Taiwan des.)」
有人說,NHK主播脫稿演出。
但這是不可能的。
我知道的NHK幾乎所有的節目台詞,就連來賓要講的話,都是有稿子的。我曾經接過NHK實況轉播節目的口譯,製作單位寄給我們的文字稿,是把列席的所有人的台詞都寫得詳細得不得了。(說來話長) 因此,假設是主播明顯念錯了,他自己就會當場道歉並糾正過來,如果萬一是刻意脫稿演出,另一位主播也會馬上補充蓋過才對。
所以,脫稿演出是不可能的。
這絕對是事前安排好的。
而且,你看看入場畫面就知道。台灣不是走在原訂「捷克共和國」(Chie-ko kyo-o-wa ko-ku) 之後,而是整團人移到「塔吉克共和國」之前,接在「大韓民國」之後入場。這些國家發音的第一個字都是在第四行的第一個字!!
第四行第一個字母在這裡:「たちつてと 塔基滋鐵投 TA-CHI-TSU-TE-TO」)
所以,硬要說台灣整團人包括舉牌人都走錯,是不可能的。
這絕對是事前安排好的。
大會公布入場順序的當初,是以“Chinese Taipei”公告,但是入場時卻安排台灣走在南韓和塔吉克中間,然後現場司儀保持原先的“Chinese Taipei”稱號,我猜想,這應該是大會希望避免入場的中國選手太崩潰而衝上司儀台抗議,或藉機去傷害我們的選手。但公視NHK卻可以穩穩地宣布「台湾です。(Taiwan des)」
我是看到學生在臉書一片歡呼分享,才知道這個消息。當我轉貼他們的消息,學生們更在留言處補充更多有趣的訊息。分享日本網友的推文,以及在NHK綜合"Niconico幼稚園實況"中日本和中國網友留言對罵熱鬧滾滾的畫面(下面連結)。會日文,這時候真吃香啊~~
儘管中國網友說,NHK主播會被檢討什麼什麼,但日本民眾似乎不這麼認為。會在Niconico發言的多半是年輕人,而會在Yahoo新聞下面留言的,應該都是大人吧。日本網友們在一則「NHK和久田主播以台灣來介紹」新聞下的留言很直接,最熱門的留言寫著「完全正確。台灣就是台灣,NHK做得好。」(5萬個讚,7/29已增到 6萬)
雖然有中國網友嘲笑我們台灣為了這麼一點點小心機而自嗨,我們也要說既然是這麼一點點芝麻小事,中國網友也不必玻璃心到處找人戰啊! 而且真正自由民主的國家,是不會隨便卡掉畫面讓你們看不到台灣隊伍入場,然後不小心也剪掉自家人的入場畫面喔!
謝謝日本的用心!!
東京奧運開幕式各國入場順序--日中英文
https://anita511.pixnet.net/blog/post/559753021
台灣隊入場時,NHK主播的聲音
https://www.facebook.com/Designsurfing/posts/379826736832335
NHK和久田麻由子アナ「台湾です」と紹介 (新聞)
https://news.yahoo.co.jp/articles/f8511c3da9e2b1ade6155ea7637e88c5aa94711b/comments(留言)
Chinese Taipei 3連発の後の和久田アナ
https://twitter.com/ohayoumayuge/status/1418567100352778253
Tokyo 2020 開会式 台湾→中国 ニコニコ
https://twitter.com/nutsuhe/status/1418554412377665539/photo/4
當初官方的入場順序:
▲ 原先入場名單,中華台北(チャイニーズ・タイペイ)在#107
▼ 但實際入場時就排在大韓民國之後的#105。
▲ 日本是主辦國,排在最後一個隊伍。法國是下一屆(2024年),美國是下下一屆的主辦國(2028年)。
▲ 話說,1964年的東京奧運會入場時,舉牌的英文字母寫的是 "TAIWAN"耶!! 好酷喔!!!
▼ 7/25晚間桌球混雙四強賽,台灣對上日本時,日本NHK電視畫面出現的字是「日本vs.台灣」!!! 我又忍不住微笑了。
留言列表