石壁家義大利麵 SPIGA PASTA
這是意外在打烊前一小時進來的義大利麵餐廳。
我們全家人都愛吃義大利麵,而且都餓得不得了,心想出現什麼菜色我們接受度一定都很高。
但是,餓歸餓,職業病還是會及時發作的。
我的確看到門口招牌寫著日文字「茹であげ生パスタ」,義大利餐廳用日文介紹,莫非你走日本專門店的路線嗎? (我說過了,我們是臨時起意走進餐廳的,根本不是什麼朝聖或慕名心態,當然對此店完全無知。)
走進來聽到店員爽朗的「以拉,蝦衣嗎Se ( いらっしゃいませ= 歡迎光臨) 」的聲音。突然覺得我是不是走進日本拉麵店呀!? 有一組客人剛好結帳,朝向我們並擦身推開店門,這次我聽到店員說「阿哩嘎斗狗災衣嗎喜打 ( ありがとうございました= 謝謝光臨)」。
請容我跟您報告,在日本的拉麵店、壽司店,或居酒屋,店員多半會這樣大聲喊出歡迎光臨謝謝光臨的招呼聲。但是,如果是在日本,西餐廳的服務生的招呼聲,聲調較不一樣。我突然開始好奇,為什麼這家義大利麵餐廳的店長要教他的服務生這樣講日語。前後都用日語的話,中間莫非也會!!? 我忍不住想試試看。
沒錯,你講日語時最好不要遇見會日語、在乎日語、在教日語的人進餐廳,且他剛好很餓 (肚子餓的時候,較不理性、較挑剔、較易怒)。
就定位之後,我家人輪流點餐。輪到我,我就用燦爛的微笑問:「可以用日文點餐是嗎?」對,我是用日語問的。
我小女兒馬上張大嘴對我皺眉,意思是「媽,你想幹嘛!?」
店員慌張說 :「No, English.」
所以我就指著菜單說: " I would like to have this, spaghetti aglio olio e peperoncino, please.”我小女兒繼續對我皺眉頭。
(糟糕,我好像也會義大利文!)
我向你保證,我始終面帶友善的微笑喔! 反正我經常被誤認為是日本人啊!
我們結帳要離開的時候,那位服務生還滿臉笑容特別跟我揮揮手呢! 表示,他知道我是友善的。(沒有惡意但有故意)
我真心覺得,
義大利麵店實在沒必要要求店員用日語講那兩句發音不標準的「歡迎光臨」和「謝謝光臨」。如果店員們都不會日語,只講這兩句更顯得奇怪啊!!
你可能會說,因為母公司是日本名店啊!
所以咧?
我還是覺得在日式拉麵店或日式居酒屋有「日式餐飲」的氛圍,你會溜兩句蠻洽當的。
可是「義大利餐廳」耶!!
如果只因餐廳是日本的「義式餐飲」名店,服務生就要講日語,
那麼請問,餐廳是法國的「日式餐飲」名店,來台灣就要講法語嗎?
你走進這家「日式餐飲」,服務生就跟你說 :「比啊啊比女 ( Bienvenue= 歡迎光臨) 」
結完帳跟你說:「梅喝西 伯苦 ( Merci beaucoup= 謝謝光臨)」
只因餐廳是法國的「日式餐飲」名店,服務生就要對你講這兩句法語,
怪不怪啊!!!?
喔,你不覺得奇怪嗎?
好吧,可能是我太餓了。
至於我的餐點
那盤 " Spaghetti aglio, olio e peperoncino (蒜香辣味義大利麵)”,你問我味道如何是嗎?
喔喔喔!!! 非常好吃!!! 最重要的就是麵夠硬,很讚!!!
只是
橄欖油太多了些,麵的份量少了些...
當然有可能是我太餓了,我目測,這碗麵剛好可以裝入我們家飯碗 1.5碗吧!
不過,很好吃是真的。
會推薦嗎? 呃.................
我這一盤很素份量少少的橄欖油蒜香辣味義大利麵是最便宜的, 180元。後來四個人餐點加布丁奶酪,共 1,490元。不便宜喔!
喔對了,你看。
「義式餐飲」日本名店的餐具是筷子耶!! 那麼,
「日式餐飲」法國名店吃壽司是用刀叉囉~~~!!!
好啦,我玩夠了。
朋友們,如果你對義大利麵的「生麵」有興趣,可以來這家日本名店嚐嚐。
但是我這一篇,其實主要想說「西餐廳講兩句日語,怪怪~的」,就這樣。
Any questions?
Des questions?
何かご質問は?
哩杯們蝦?
石壁家義大利麵 SPIGA PASTA 龍江店
地址: 台北市中山區龍江路 96號 (捷運復興南京站1號出口)
電話: 02-2501-6155
營業時間: 週日~週六 11:00~21:30