日本人常聽但其實不懂意思的外來語 排行榜
我又要貼日文版 Google 排行榜,這一篇是我們日文系有修口譯課程的學生會感興趣的調查。不對,其實是我自己很感興趣的一則調查。
話說,我們口譯課程需要學習大量的單字,從日常用語到日檢 N4 到 N1 的各類單字,其中「外來語」是需要花整整兩堂課來上的。但奇妙的是,只要學生英文夠好,外來語就不會成為難題。
這次看到 Google 排行榜以「常聽但其實不懂意思的外來語」時,我眼睛發亮了。什麼? 什麼? 連日本人自己都不太懂意思的外來語嗎? 這些讓日本人也很剉的字到底有那些?? (充滿好奇,外加幸災樂禍)
看了之後,也只能點頭的。
像是排行榜第一名的單字,我是因為幫菲律賓7-11總經理口譯日文才學會的。當時 (十年前了),如果我直接講這個單字的外來語「衣諾貝顯」,日文聽眾一定霧煞煞的。當天我是翻譯成「革新 (ka-ku-shin)」,所以會後沒有日本主管來跟我抗議。
呼~ 不要說日本人聽到很怕,我們口譯人員聽到了也很怕啊!!
接下來的排行榜,歡迎學日文的朋友們一起來學習~~
よく聞くけど実は意味を知らない横文字ランキング
因著 IT相關的技術發展,許多系統工程常用的字句也被商業場合拿來使用了。這次Google 請網友投票選出「常聽到,但其實不懂意思的外來語」。兩週募集了2235票的結果如下:
1位:イノベーション(240票)
新しい技術や考え方によって社会に大きな変化を起こすこと
藉由新的技術或概念讓社會產生極大的改變-- “innovation”
2位:ダイバーシティ (204票)
多様性
多樣性、差異。常指國籍、人種、宗教、年齡學歷等個人差異。 -- “diversity”
3位:レガシー(175票)
遺産・先人の遺物
遺產、遺贈、繼承物。先人的智慧(正面意思)、老舊的技術(負面意思)。 -- “legacy”
4:オルタナティブ
二者択一の
其他選項(不一定二選一啊其實)、替代選擇。 -- “alternative”
光用耳朵聽到「偶嚕他那體部」真的很恐怖耶!! 我到底聽到了什麼呀!!!?
5:IoT
Internet of Things:様々な物がインターネットに接続され、情報交換し相互に制御する仕組み
Internet of Things:連接於網路的各種東西,能迅速交換資訊又能相互控制的系統。
好難喔... ><
6:LGBT
レズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダーの人々を意味する頭字語
LGBT 女同性戀者(Lesbian)、男同性戀者(Gay)、雙性戀者(Bisexual)與跨性別者(Transgender)的英文首字母縮略字。多元性戀者族群。
7:AI
人工知能
人工智慧(Artificial Intelligence)
8:VR
バーチャルリアリティ。現物・実物(オリジナル)ではないが本質は同じであるような環境を、理工学的に作り出す技術
虛擬實境、virtual reality 的縮寫。
9:パラダイムシフト
常識や当然と思われていた思想・価値観が劇的に変化すること
模式轉變、環境劇變。原本被認為是常識或理所當然的思想或價值觀產生巨變。-- “paradigm shift”
10:ソーシャルファーム
一般就労でも福祉的就労でもない、第三の雇用の場
非一般就業勞動也沒有福利的第三雇用場所-- “social farm”
11:アンシャン・レジーム
旧体制
舊體制。--"Ancien régime"
法文啊... 誰會啦!
12:ユニバーサルデザイン
差異、障害・能力を問わずに利用できる施設・製品・情報のデザイン
通用設計。指無論有無身障、能力(是否是弱勢)、都能使用的設施、產品,通訊的設計。
-- “universal design”
13:アカウンタビリティー
説明責任
問責制-- "accountability"
14:ブラックボックス
内部の分からない不気味なもの
不知道裡面什麼鬼、令人害怕的東西-- "black box"
15:スマートシティ
ITや環境技術などの先端技術を駆使し、省資源化を徹底した環境配慮型都市
智慧城市。運用資訊科技與環境技術,測底執行節省資源,對環境友善的都市。-- "smart city"
15:ワイズスペンディング
賢い支出
聰明的支出。-- "wise spending"
16:ウィズドロウ
撤退
撤退。-- "withdraw"
17:メルクマール
指標・目印
指標、標記、特徵。-- "merkmal"
唉...這次是 德文...
18:ホイッスル・ブロワー
組織の不正を告発する内部通報者
吹哨人。揭發公司弊案的人。-- "whistle-blower"
19:オーソライズ
権限を与える
授權。-- "authorize"
這個我會!
20:アウティング
本人の了解を得ずに、性的指向や性自認等の秘密を暴露する行動のこと
揭露。未徵求當事人同意既揭露當事人的性向等秘密的行為。-- "outing"
我還以為是單純的公司郊遊或戶外活動咧...
21:サステイナブル
持続可能な
可持續的,永續的。-- "sustainable"
23:3R(Reduce、Reuse、Recycle)
削減、再利用、再生利用
環保3R = Reduce (減少使用); Reuse (物盡其用);Recycle (循環再造).
24:ブランディング
企業や組織のブランドに対する共感、信頼を高めること
品牌行銷。提高對企業或組織的品牌的共鳴與信賴。-- "branding”
25:ディストリビュート
分配・配送・流通
分發、分配、流通。-- "distribute”
如果連日本人都不懂的話,我也沒什麼好自卑的了。
不過還是乖乖學單字,下學期一開始就可以拿來考學生了!!! (握拳)
よく聞くけど実は意味を知らない横文字ランキング
https://ranking.goo.ne.jp/column/4306/ranking/50223/