close

ExKTDCjVcAYW-dd.jpeg

 

 

2022年初 遇到音樂奇才

 

2022年1月1日早晨,我被一個日本年輕歌手電到了。
他是「藤井 風 (Fujii Kaze)」。

 

我從小住在日本,但從來不曾喜歡過 J-pop (日本流行音樂),sorry 喔!! 上了中學之後,每天就只聽西洋流行音樂。後來結婚,很意外地發現我先生竟然非常喜歡日本流行音樂和老舊的演歌,但他覺得好聽的我毫無感動,演歌更是聽了渾身不舒服,sorry 喔,就是生理上無法接受的那種

 

雖然如此,我從小每年年底還是會固定跟全家人一起收看日本NHK的「紅白歌合戰」,看看今年有哪些歌手上場,看看流行了那些歌曲。雖然每次看紅白都會想抱怨為何每年都會出現同樣的老歌,當年有紅嗎真是奇怪了。不過值得高興的是,據說 2021年的紅白有不少年輕歌手初次登場,真是好消息。當然這也有可能NHK想吸引年輕觀眾收視的策略。

 

從過去到現在,只要有人推薦我必聽的我都有聽喔! 像是我學生口中說的每聽必哭的 YOASOBI,還有優里、LiSA、Mahumahu。我先生在車上也常播放米津玄師的歌,我知道他是個很厲害的創作歌手,他最紅的 "Lemon" 在 youtube 點閱數超過 7 億之多,我知道我知道。每個人覺得好聽、好看、好吃、好玩的感受不同,單純就是跟自己的 taste 不同罷了。

 

去年(2021/12/31) 「紅白」我看了上半場之後就去忙自己的事,直到隔天(2022/01/01) 早上打開電腦看到日本的新聞才知道紅白下半場有個年輕歌手造成轟動。喔不!! 我錯過了什麼!!?? 我問了我先生有沒有聽到一個叫做「藤井風」唱,我先生只是說 :「有啊,他好像是個 Youtuber 第一次上紅白,有邊彈鋼琴邊唱,但不怎麼樣。」

 

喔喔,原來不怎麼樣啊。不怎麼樣,我就放心了。

 

但因為2022年元旦這一天(紅白隔天),日本不少媒體對於「藤井風」的報導非常非常多,討論度也很高,他似乎是上了紅白一炮而紅。所以我就去 youtube 找他的歌,一聽,

不得了!!!
不得了!!!
根本很怎麼樣啊!!!

 

藤井風是位詞曲創作歌手,他的歌曲跟日本目前的流行風格不太一樣。當前日本流行男歌手多半是高音域為主流,但藤井風是難得的低嗓子。(甚至還有人說日本年輕男子多為蘑菇頭,但他卻是捲捲頭。這也要特別提出來講嗎? ) 而且他的曲子用了非常豐富的和弦,中間轉調再轉調,是我喜歡的類型。

 

然後他的歌詞,也太有深度了。什麼? 他發表出道曲「何なんw (Nan-nan)」時,才22歲!??   22歲耶!!! 竟然可以寫出這樣的曲子和如此奇妙有深度的歌詞,太不可思議了!!!! (驚嘆加驚嘆)

 

更不可思議的是,他在 youtube 翻唱別人的歌,多半都是靠耳朵學的(みみコピ) ,也就是 play-by-ear -- 用聽就彈唱了,連他的英文也都只是靠耳朵聽而模仿學來的。的確他講或唱的英文,較沒有日本腔。只能說他的「音感」超過常人的好!! (好羨慕)

 

可是他講起話來,卻滿嘴岡山腔(關西的西邊) ,慢吞吞的,語調毫無做作。

像是出道曲「何なん(Nan-nan)」,就是關西的說法,
關東說法 (日本國語課本標準語) 就是「何なの
(Nan-nano)」。

 

還有像是「何でなんも聞いてくれんかったん」,
標準語會說「何でなにも聞いてくれなかったの」。

 

還有「わたし」用「ワシ」、
「何だったの」用「何じゃったん」都是非常流暢的方言。

 

日本許多樂評者很驚訝地表示,流行歌曲的歌詞當中放大量的鄉土口音非常少見,過去有的話也只有老歌或是演歌才會有,而且才一兩句而已......。所以這位藤井風實在太特別了。

 

真正讓我聽不膩的關鍵,是他的爵士/藍調風格的曲調與和弦的多變。

他用了大量的七和弦或九和弦,像是Bm7(9)、B7(-9,-13)、C7(9,+11)。

 

再來說說這一首「何なんw」的歌詞,我嘗試翻譯了,但不太好翻。

 

首先「何なん?」據說是群馬縣和關西、岡山、廣島地區非常口語的方言。

如果改為標準語為「何なの?」,而初學者熟悉的客氣型「ですます体」就是「何なのですか。/ 何なんですか。」

 

這句話會因為音調和口氣有三四種意思。

1. 單純詢問:「是什麼?」「是什麼東西?」

2. 關心:「怎麼了?」

3. 驚訝:「是怎樣啦!?」 

4. 生氣:「搞什麼鬼!?」

 

所以你覺得,這首歌應該屬於哪一種口氣呢?

這首歌在台灣好像是翻譯成「甚麼東西w」 ,我嘗試翻譯想採用帶點生氣、苦笑又關心的「是怎樣啦」或「是怎麼一回事啦」,英文字幕出現的是 "WTF Is That?" ,我覺得這個翻得真傳神耶!! 喔!!原來是滕井風本尊自己翻譯的啊!! 難怪。


另一個非常有趣的字母 "w"。

網友應該知道日本鄉民愛用「w, www, 草, 草原」,一個 "w" =「笑(warau)」,而很多 "w" 像是"www" 就是「大笑」或「爆笑」的意思。這首歌的曲名和歌詞中有 "w" ,但是並不是每一句「何なん」的後面都有這個 "w" ,只有歌曲中那位「內心的聲音」苦笑時,才會出現。

這創意,真是酷啊!!!!!

 

來看看歌詞的第一句「你牙縫卡了海苔」,就讓人想笑。這真是什麼東西啊!!?

然後唱副歌之前的最後一個詞「ダイブ (dive)」,有人翻譯成「跌進糞坑」,不是喔! 這個 "dive" 可是蓄意的跳水,「跳進糞坑裡」喔!!

 

這歌詞是不是很不可思議呢? 據藤井風本人解釋,這首歌的歌詞是在描述內心的「高我」(沒被啃掉的正常良心),對著我行我素但有時候又很單純的「自我」的抱怨。有深度! 有深度!!

什麼??? 他創作「何なんw」時才19歲!!!??? 這到底是「何なん」!!??

 

藤井風從11歲那一年應爸爸的「要求」,開始在 youtube 放上許多自己的鋼琴演奏曲和翻唱的歌,加上自己改編的伴奏與即興間奏,時而安慰人心,時而搞笑。原本他以為自己一輩子就是待在岡山鄉下,後來被現在他的經紀人發掘,帶往東京正式出道。看他過去自PO的演奏和演唱的影片,我真的會被他的音樂底子和類型嚇壞了。只能說,難怪!! 難怪現在他做的曲子可以這麼多變!!! 看看他獨自一個人在 Nissan Stadium 的個人演唱會,只用一台鋼琴和自己的人聲,就能造出驚人的音樂效果,只能讚嘆。

 

是說,對於喜歡單純旋律的我先生來說,藤井風就只是「不怎麼樣啊」。
我懂。因為我們的 taste 就是不一樣啊!

所以才會結婚??? 這到底是怎樣 www

 

下面請讓我分享藤井風在武道館演唱會的「何なんw」影片,以及阿薰翻譯的中文歌詞。

 

 

何なんw

作詞: 藤井風 作曲: 藤井風  中文試譯: 阿薰
https://www.kkbox.com/jp/ja/song/khu004KLX5L6p1236p1230XL-index.html

あんたのその歯に はさがった青さ粉に

你牙縫塞了海苔

 

ふれるべきか否かで少し悩んでる

我正猶豫要不要告訴你

 

口にしない方がいい真実もあるから

當然也有一些真相不該提起

 

知らない方が良かったなんて言わないで居て

免得你說早知道就不要告訴我

 

何があってもずっと大好きなのに

其實不管怎樣我都是最喜歡你的

 

どんなときも ここにいるのに

任何時候我都在這裡啊

 

近すぎて 見えなくて ムシされて

但也因為太近你看不見 甚至被你故意忽視

 

雨の中一人行くあんた

你就這樣獨自走入雨中

 

心の中でささやくのよ そっちに行ってはダメと

我在心中悄悄地說:不可以去那邊

 

聞かないフリ続けるあんた

你卻繼續裝作沒聽見

 

勢いにまかせて 肥溜めへとダイブ

然後順勢跳進糞坑裡

 

(副歌)

それは 何なん

那是怎樣

 

先がけてワシは言うたが

我之前不就跟你說過了嗎

 

それならば 何なん

所以到底是怎樣

 

何で何も聞いてくれんかったん

為什麼都不聽我說

 

その顔は何なんw

你那表情是怎樣 (笑)

 

花咲く町の角誓った

在花開的街頭你發誓過

 

あの時の笑顔は何なん

當時你的笑容是什麼

 

あの時の涙は何じゃったん

當時你流下的眼淚到底是什麼

 

 

たまには大胆に攻めたら良い

偶爾大膽地進攻也不錯

 

時には慎重に歩めばいい

有時謹慎地走也很好

 

真実なんてもんはとっくのとうに

其實真相這種東西你老早就

 

知っていることを知らないだけでしょう

知道卻故意不想知道 對吧

 

あれほど刻んだ後悔も

那麼刻骨銘心的悔意

 

くり返す毎日の中で かき消されていくのね

你卻讓它消滅在不斷重複的每一天裡

 

真っさらになった決意を胸に

懷著全新的決志

 

あんたは堂々と また肥溜めへとダイブ

你竟然抬頭挺胸 再度跳進糞坑裡

 

 

それは 何なん

那是怎樣

 

先がけてワシは言うたが

我之前不就跟你說過了嗎

 

それならば 何なん

所以到底是怎樣

 

何で何も聞いてくれんかったん

為什麼都不聽我說

 

その顔は何なんw

你那表情是怎樣 (笑)

 

花咲く町の角誓った

在花開的街頭你發誓過

 

あの時の笑顔は何なん

當時你的笑容是什麼

 

あの時の涙は何じゃったん

當時你流下的眼淚到底是什麼

 

神様たすけて やばめ やばめ やばめ やばめ

上帝啊救我 (我慘了 我慘我慘我慘了)

 

足元照らして やばめ やばめ やばめ やばめ

照亮我腳前的路  (我慘我慘我慘我慘了)

 

目を閉じてみて 心の耳すまして 優しい気持ちで

請你閉上眼睛 用心靈的耳朵傾聽 帶著柔和的心情

 

答えを聴いて もう歌わせないで

傾聽我的回答 請不要叫我再唱

 

裏切りのブルース

那背叛的藍調

 

 

それは 「何なんw」

那是「怎樣 (笑)」

 

... ワシは言うたが

… 我不是跟你說過了嗎

 

それならば 何なん

所以到底是怎樣

 

何で何も聞いてくれんかったん

為什麼都不聽我說

 

何なん 何なん 何なん

是怎樣 是怎樣 是怎樣

 

あの時の笑顔は何なん

當時你的笑容是什麼東西

 

あの時の涙は何じゃったん

當時你流下的眼淚到底是什麼東西

 

何なん

是怎樣

 

【武道館演唱會】2020

 

【代々木第一体育館演唱會】2021 

 

 

【Nissan 體育館演唱會】2021

 

日本最不容忽視的超級新人「藤井風」 英文加岡山腔
https://www.japaholic.com/tw/article/detail/860993

 

 

「何なんw」考察してみた
https://takahiroarai.me/fujiikaze-nannan/


 

多くの人が「何なんw」の岡山弁のニュアンスを誤解してそう

https://note.com/yunosan_no_nikki/n/n601a1f0ad64b

 

なぜ藤井風は岡山弁と標準語で歌い分けているのか?
https://imlv40.hatenablog.com/entry/2021/02/12/184558

 

 

藤井風人気曲ランキング!ファンおすすめの名曲は?
(粉絲票選藤井風的歌曲人氣排行榜)

https://ranking.net/rankings/best-kazefujii-songs


 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    anita511 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()