close

李小龍  
他抓我外套,我戳他鼻子!!

 

踢腿一萬次 

 

我剛剛在日文系臉書貼了李小龍的名言,

希望對我學生們有所「啟示」。

 

「不要畏懼一個人練習一萬種踢腿,

  而要畏懼他練習同一種踢腿一萬次。」

By 李小龍 (Bruce Lee)

 

學習語言或任何技能,反覆練習是如此的重要啊!

 

然後我在底下 又再加了一句:

「我也來練習踢腿一萬次,或許以後課堂上用得到。」

希望對我的學生們有所「提醒」。

哈哈哈哈哈哈

 

對了,學生馬上在留言處將之譯成日文,問我他翻得對不對。

奇怪,他怎麼只翻譯李小龍而沒翻譯我的句子呢?

 

為了 "好學上進" 的同學,我找到了英文原文以及已譯成的日文,

請大家參考喔!

 


I fear not the man who has practiced 10,000 kicks once, 
but I fear the man who has practiced one kick 10,000 times.
- Bruce Lee

「私は一万回のキック練習を一回した人を恐れない。
 だが、一回のキック練習を一万回した人を恐れる。」
(ブルース・リー/俳優・武道家)

所以中文沒翻出這個字耶!!

~~!! 扣分扣分!!

 

 

讓我回到主題... 

李小龍說:

「一萬種踢腿只練一次的人,我不怕;

  但我害怕 會把一種踢腿練一萬次的人。」(阿薰翻譯)

 

 

如果願意花時間精神在小事上忠心練習、反覆練習,

忠心開墾、忠心付出,

同樣動作做了一萬次,其結果一定非常可畏!!

 

加油!!!  幫自己打氣!!!        來去練踢腿~   喝咖啡~~  (完全不認真)

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    李小龍 踢腿一萬次
    全站熱搜

    anita511 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()