close

使人煥然一新

 

 

使人煥然一新

 

今天看到靈命日糧的一張圖,覺得很棒。
雖然一開始覺得,這英文詞跟我熟悉的經文不同,但因此
看了更多翻譯版本,發現每一個翻譯,都非常有意思!!

 

我喜歡英文的 "refresh" 一詞,有使涼爽、使清新、使恢復精力、使振作精神、使更新、重新振作、使煥然一新...... 等意思。

 

可是我很納悶,我讀箴言那麼多次,怎麼沒看過類似「使人清新的必得清新」的字句。我翻開和合本 箴言11:25 發現這很有意思,於是查了更多不同的版本,覺得都很棒也很受鼓舞!!

「滋潤人的,必得滋潤。」(和合本)

「幫助別人,自己受益。」(現代中文譯本)

「潤澤人的,欲得著必潤澤。」(台語漢字本)

「人を潤す者は自分も潤される。」(日文:新改訳聖書)

"whoever refreshes others will be refreshed."(NIV)

"And he that watereth shall be watered also himself." (KJV)

"And one who gives others plenty of water will himself be given plenty."(NASB)

 

上帝希望我們慷慨給予!!

無論是滋潤別人、幫助別人、使人煥然一新,或是使人再次振作起來,

不用擔心給予太多自己就缺乏了。我們慷慨給予也從上帝支取,因為源頭的上帝是豐豐富富的!!

 

這是今天靈命日糧的一段話:

在這提倡追求自我滿足和自我保護的世界裡,我們經常會積聚財物而不願慷慨與人分享。然而,聖經說:「有人慷慨好施,財富卻更增添」(箴言11章24節,新譯本)。我們的文化對富足的定義是要擁有更多、更多、更多,但聖經卻說:「好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。」(25節)

上帝無限且無條件的愛和慷慨,使我們能持續不斷地得到動力。因為我們知道上帝的供應總是豐富有餘,永不斷絕,祂是所有美好事物的賜予者,所以我們每個人都可以有慷慨的心,創造出持續相互給予的循環。

 

我最近一直擔心存不夠錢,給了別人自己就沒有了,常常為未來擔憂,很高興今靈命日糧給予及時的提醒,我有一位豐富供應的天父上帝。

2023/09/29 靈命日糧 https://traditional-odb.org/2023/09/29

 

arrow
arrow

    anita511 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()