close

IMG_9358.JPG
這次大會在全國大飯店。

 

珍貴的三手經驗 

 

寒假剩沒幾天,還是沒得閒。這禮拜三、四(2/5-2/6) 到台中出差去了。

 

過完年從陽光綠地的嘉義回到天天陰雨的灰色台北,洗了好幾桶衣服,終於可以和老公、小朋友(都很大隻…) 啟動最開心的放鬆模式- -癱在沙發、吃點心、看電視、哈哈大笑。

看電視部分呢,是把電腦接客廳大電視,線上看日劇小海女,像這禮拜二(2/4) 最誇張,五個人癱在沙發吃點心看小海女哈哈大笑了四五個小時。

15分鐘一集,這樣到底看了多少集呀??

再看個80幾集就可以把156+番外之157集看完的。嗯!

(糜爛的生活讓人腰酸背痛是真的。)

 

可是!!

在這麼悠閒的寒假當中,竟然出現了一個偉大的任務,不得不捨棄小海女。那就是,要去台中幫我媽媽代打協助世界聖教會聯盟大會擔任的日語口譯的工作。

我是代打喔!! 原本的先發是我媽媽喔!!!

82歲的現役口譯人員耶! 我媽媽真是太偉大了!!!!!!!

 

因為這次有美、日、韓、印、印尼等牧師團隊的代表參加。也就是說三天大會有多國語言將同時進行。

平常我接觸的工作都是中翻日、日翻中的同步口譯。

像這次這樣需要先聽第一語言翻成第二語言之後再翻第三語言,我是第一次遇到。

 

比如說講台上講員是韓國牧師主講,講員身邊就會有中文的逐句翻譯,然後我再用頻道發射器用同步翻譯成日文,傳到日本代表的耳機裡。

如果台上是英文,我就可以不用等中譯直接翻譯成日文。不不不,我不是要臭屁。是因為美國國際宣教會OMS的威樂義牧師(Rev. Rod Williamson) 的英文非常非常親民友善,他使用的文字句子讓我們都聽得懂。(拭淚! 我雖然留美,但我的英文已經破到撈不到金魚惹...)

 

可是... 印度主教講的英文,我就完全仰賴譯者翻成中文之後,才有辦法翻成日文。(汗顏...)

 

A翻成B語,再翻成C語的經驗,真的很難得。

要聽到A講員的信息,我覺得C語的聽者真的需要極大的耐心。因為他們要聽到講員一句話,需要等譯者B翻譯之後才能聽到他們能夠明白的語言C。 第三手消息就是這樣來的,翻譯固然辛苦,但是聽者其實也真的很辛苦。

這時候如果譯者把內容簡化了,那麼,譯者翻出來的可能會更少。但這時,如果譯者翻得像估狗 Google翻譯的那般不知所云的話,譯者翻出來的就會慘不忍聽了。

 

 世界聖教會聯盟大會  

上面照片這一組,只能用驚恐來表達。

 

講員講的是印尼話,卻譯成韓語,這時台下除了會韓語的,其他所有聽眾根本就是鴨子聽雷。

 

大會當時沒有想到印尼牧師會臨時決定要上台報告,大會唯一聽得懂印尼話的只有那一位駐印尼的韓國宣教士。這時大會沒辦法讓韓翻中的牧師在台下同步口譯,因為台灣參加者是沒有耳機,要翻日語和英語的譯者也沒有耳機,所以大會後來乾脆放棄四重翻譯,就讓這一組講員,繼續講下去。(四重翻譯:印尼語→韓語→中文→日文/英文)

 

這時一位韓國駐日宣教士很神勇的跳出來幫我,將印尼語翻成韓語之後,將韓語同步翻成日語給所有日籍牧師們聽。

會場中鴨子聽雷的就只剩台灣、美國、印度的參加者了。

 

會後吃飯時,日籍牧師們說,所有報告當中印尼牧師的報告最感人! 松島牧師分享說:他們努力傳福音開拓教會,遇到困難與逼迫的時候不是怪環境、怪沒有幫手,而是自責於缺乏禱告,印尼牧師的報告我們聽得很扎心。

我非常非常驚訝,也非常汗顏,因為當時正在放空當中,根本沒有聽到這謙卑的內省與信心仰賴神的宣教態度。我想,所有台下的台灣牧師傳道人也錯過了印尼傳道人這麼重要的分享。

 

這次大會還有一個不小的衝擊。

 

各國代表在報告他們的宣教事工時,我看到一張張當地的大人小孩和宣教士們的照片,只知道這地區相當偏遠(印尼山區、泰國、緬甸、柬埔寨、中國鄉村的某處),相當落後。我只看到他們穿著與我們不同,坐在地上,或在破舊的建築物裡聚會,我聽到中國家庭教會(地下教會) 甚至仍不能公開聚會。

 

看著當地居民黝黑的面孔與宣教士白皙皮膚的對比,突然心裡一驚!! 我到底是在用什麼樣的眼光在看著這些照片啊!!?

 

他們好偏僻、好落後、好破舊;我坐在都市五星級大飯店的大會議廳裡,穿著乾淨正式的套裝(鞋子卻是愛迪達)、喝著印尼爪哇咖啡和精緻小甜點,覺得自己很白皙亮麗。

天哪! 我在想什麼!!!?

是覺得他們很可憐?? 是因為破爛黝黑很可憐嗎??

突然驚覺自己潛意識的旁觀態度,是如此醜陋!!

 

我跟他們沒有不一樣!!

 

馬雅各醫師、馬偕博士來台灣不過是百年前的事。他們上岸時,我們不就是那個住在沒有醫院、沒有民主、女人裹小腳不能受教育的偏遠落後的地區嗎? 我們不也是對外國人有偏見、不認識神、拒絕神、攻擊宣教士、很迷信的黝黑東方人嗎??

如果沒有這些愛台灣人肯奉獻一生在這塊土地的宣教士們,我爺爺不會認識主,就沒有現在的我!!

 

主啊!!! 我怎麼這樣在看待照片裡祢視為寶貴的子民呢??

 

不是因為落後,所以他們需要主的福音;

不是因為文明先進的都市人,就不需要福音。

只要沒有聽過福音的人,人人都需要認識這位愛他們的神。

 

文明的驕傲,讓我們忘了神的眼光。

 

神不看人的外表膚色、男女老幼,都視為尊貴。

宣教士們就是有神的眼光和心腸,他們不分膚色貧富,只看到靈魂的需要。

 

當然,當我們翻閱教會史和宣教史,總是可以找到那些帶有上流階級傲慢的教會人士讓神的福音蒙羞。

這時不得不自省,這種文明的傲慢與優越感,正是因為缺乏神的眼光和神的心腸,阻礙了福音廣傳。

 

為什麼要宣教。

因為我曾經生命充滿苦毒,今得到神豐豐富富的恩典

世界上還有許多人跟我一樣,他們都需要主!

 

在這次大會,我看到超越語言和膚色,互相激勵、互相代禱的福音宣教的戰友們。真的很高興,很感謝神讓我能夠參與這次的服事。也為了這一大群分散在各自崗位,為神的道流淚灑種的傳道人,感謝神!!

求主祝福他們與他們的家庭,身體與靈命強壯!!

 

 

 

印度的 Johnson牧師  Devaram主教。
世界聖教會聯盟大會  

 

日本的牧師們。

世界聖教會聯盟大會  
台上講台是平野牧師和翻譯的阿菁,我妹妹,她負責台上逐步口譯。台下左起中西牧師、內藤牧師、松島牧師、蘇基昊牧師。這位蘇牧師就是跳出來翻譯全場的駐日韓國牧師。後來連台上日翻中的時候,也是臨時由他擔任台下日翻韓的同步口譯呢
!!!
 

蘇牧師,辛苦您了!!! 

世界聖教會聯盟大會  

 

這位英翻中/中翻英的徐堈牧師也很厲害!!

他可以邊翻譯邊走動,來查看日文組耳機問題呢!!! (完全的一派輕鬆)
世界聖教會聯盟大會  

 

日本第一批牧師們。黝黑的東方人,不是嗎?
世界聖教會聯盟大會  

 

日本代表中西牧師介紹福島災區的福音工作。聽到災區至今仍住在組合屋裡的居民們生活如何辛苦,很心酸,幸有教會物資與神的愛住在他們中間! 好感動!
(中西牧師與翻譯的阿菁。阿菁好棒!!!!!)
世界聖教會聯盟大會  

 

我們繼續為各國的宣教事工禱告!!!
如教會的旗子上的文字:  

願  "榮耀歸神!!  平安歸人!!"

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    anita511 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()