IMAG1233.jpg

 

石壁家義大利麵 SPIGA PASTA

 

這是意外在打烊前一小時進來的義大利麵餐廳。

我們全家人都愛吃義大利麵,而且都餓得不得了,心想出現什麼菜色我們接受度一定都很高。

 

但是,餓歸餓,職業病還是會及時發作的。

 

我的確看到門口招牌寫著日文字「茹であげ生パスタ」,義大利餐廳用日文介紹,莫非你走日本專門店的路線嗎? (我說過了,我們是臨時起意走進餐廳的,根本不是什麼朝聖或慕名心態,當然對此店完全無知。)

 

走進來聽到店員爽朗的「以拉,蝦衣嗎Se  ( いらっしゃいませ= 歡迎光臨) 」的聲音。突然覺得我是不是走進日本拉麵店呀!?  有一組客人剛好結帳,朝向我們並擦身推開店門,這次我聽到店員說「阿哩嘎斗狗災衣嗎喜打 ( ありがとうございました= 謝謝光臨)」。

 

請容我跟您報告,在日本的拉麵店、壽司店,或居酒屋,店員多半會這樣大聲喊出歡迎光臨謝謝光臨的招呼聲。但是,如果是在日本,西餐廳的服務生的招呼聲,聲調較不一樣。我突然開始好奇,為什麼這家義大利麵餐廳的店長要教他的服務生這樣講日語。前後都用日語的話,中間莫非也會!!?  我忍不住想試試看。

 

沒錯,你講日語時最好不要遇見會日語、在乎日語、在教日語的人進餐廳,且他剛好很餓 (肚子餓的時候,較不理性、較挑剔、較易怒)。

 

就定位之後,我家人輪流點餐。輪到我,我就用燦爛的微笑問:「可以用日文點餐是嗎?」對,我是用日語問的。

我小女兒馬上張大嘴對我皺眉,意思是「媽,你想幹嘛!?」

 

店員慌張說 :「No, English.」

所以我就指著菜單說: " I would like to have this, spaghetti aglio olio e peperoncino, please.”我小女兒繼續對我皺眉頭。

(糟糕,我好像也會義大利文!)

 

我向你保證,我始終面帶友善的微笑喔! 反正我經常被誤認為是日本人啊!

 

我們結帳要離開的時候,那位服務生還滿臉笑容特別跟我揮揮手呢! 表示,他知道我是友善的。(沒有惡意但有故意)

 

 

我真心覺得,

義大利麵店實在沒必要要求店員用日語講那兩句發音不標準的「歡迎光臨」和「謝謝光臨」。如果店員們都不會日語,只講這兩句更顯得奇怪啊!!

 

你可能會說,因為母公司是日本名店啊!  

所以咧?

我還是覺得在日式拉麵店或日式居酒屋有「日式餐飲」的氛圍,你會溜兩句蠻洽當的。

可是「義大利餐廳」耶!!

 

如果只因餐廳是日本的「義式餐飲」名店,服務生就要講日語,

那麼請問,餐廳是法國的「日式餐飲」名店,來台灣就要講法語嗎?

 

你走進這家「日式餐飲」,服務生就跟你說 :「比啊啊比女  ( Bienvenue= 歡迎光臨) 」

結完帳跟你說:「梅喝西 伯苦 ( Merci beaucoup= 謝謝光臨)」

只因餐廳是法國的「日式餐飲」名店,服務生就要對你講這兩句法語,

怪不怪啊!!!?

 

喔,你不覺得奇怪嗎?

好吧,可能是我太餓了。


 

至於我的餐點

那盤 " Spaghetti aglio, olio e peperoncino (蒜香辣味義大利麵)”,你問我味道如何是嗎?

 

喔喔喔!!!  非常好吃!!! 最重要的就是麵夠硬,很讚!!!

只是

橄欖油太多了些,麵的份量少了些...

 

當然有可能是我太餓了,我目測,這碗麵剛好可以裝入我們家飯碗 1.5碗吧!

不過,很好吃是真的。

 

會推薦嗎?  呃.................

我這一盤很素份量少少的橄欖油蒜香辣味義大利麵是最便宜的, 180元。後來四個人餐點加布丁奶酪,共 1,490元。不便宜喔!

 

喔對了,你看。

「義式餐飲」日本名店的餐具是筷子耶!! 那麼,

「日式餐飲」法國名店吃壽司是用刀叉囉~~~!!!

好啦,我玩夠了。

 

IMAG1235.jpg

 

 

朋友們,如果你對義大利麵的「生麵」有興趣,可以來這家日本名店嚐嚐。

 

但是我這一篇,其實主要想說「西餐廳講兩句日語,怪怪~的」,就這樣。

Any questions?

Des questions?

何かご質問は?

哩杯們蝦?


 

石壁家義大利麵 SPIGA PASTA 龍江店

地址: 台北市中山區龍江路 96號  (捷運復興南京站1號出口)

電話: 02-2501-6155

營業時間: 週日~週六  11:00~21:30

 

 

IMAG1232.jpg

arrow
arrow

    anita511 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()