close

 

黛與古美門

 

王牌大律師要人腦袋清醒~的台詞


 

毒舌律師古美門,每次在嘲諷他的夥伴黛律師時最愛講這一句,「不如,這樣這樣,妳的腦子也許會清醒點吧!」

超級惡毒又超級有創意罵詞啊!!!

 

我要先說明,翻譯中常用「妳的腦子也許會清醒點吧 (少しはマシになるなるだろう --sukoshi-wa- mashi-ni- naru-daroh)」,其實原文「マシになる(mashi-ni-naru)」直譯意思是「比原先好一點點」,這是泛指無論是你的腦子或你的為人或外表....都會比原先好一點點,的意思。在第二季第6回,我們就會看到劇本家的巧妙安排。

 

跟你分享日本網友的台詞整理,阿薰翻譯,中國網友的圖片剪輯。

 

 

1期3話

次の日曜日に府中競馬場に行きゲートに並んだ十数頭の3歳馬に代わりばんこに頭を蹴られてくるといい。少しはマシになるだろう。
下禮拜天去 "府中賽馬場" (東京競馬場) 的跑道閘門給整排十幾匹的三歲馬輪流踢腦袋,妳的腦子也許會清醒點吧!

1期3話.jpg

 

1期4話

一度ウガンダの密林に行ってマウンテンゴリラと突き押し相撲でも取ってくるといい。強烈な張り手で少しはマシになるだろう。
妳可以去一下烏干達的密林,和山地大猩猩玩互推相撲,給大猩猩猛烈呼巴掌,妳的腦子也許會清醒點吧!

1期4話.jpg

 

1期5話

一度大雨の日にありったけの貴金属を身にまとい、はしごに登って出初め式でもやるといい。落雷で少しはマシになるだろう。
不如下次在大雨天全身穿滿家裡所有重金屬,爬上梯子辦個出初式(年初消防隊的開工儀式),讓雷劈了之後,妳的腦子也許會清醒點吧!

1期5話.jpg

 

1期6話

一度、上野動物園に行ってカバがあくびをした瞬間に頭を突っ込んでくるといいわ。少しはマシになるでしょう。(圭子シュナイダー)
不如去一次上野動物園,在河馬打呵欠的那一瞬間把頭塞進去,妳的腦子也許會清醒點吧! (圭子施奈德,根本是女版古美門)

1期6話.jpg

 

1期10話

一度、仙羽化学第四工場・廃棄プラントに入って加熱分解してもらうといい。少しはマシになるだろう。
不如跳進仙羽化學第四工廠的廢棄物分解處理去接受加熱分解,妳的腦子也許會清醒點吧!

1期10話.jpg

 

1期11話

一度、次期惑星探査機「はやぶさ2」にくくりつけられて数年間小惑星を探査してくるといい。少しはマシになるだろう。成層圏で燃え尽きなければね。
不如在下期的小行星探測機「隼鳥2號」發射時,把自己綁在上面去探測小行星幾年,妳的腦子也許會清醒點吧! 是說如果沒在平流層(大氣層)被燒盡的話啦~!!

1期11話.jpg

SP-1

一度、大晦日の晩に、成田山新勝寺の鐘に頭を突っ込み、108回衝いてもらうといい、少しはマシになるだろう。
不如在除夕夜把頭塞進成田山新勝寺的大鐘裡,讓人敲個108次,妳的腦子也許會清醒點吧!!

1期SP.jpg

 

2期6話

羽生に誘われてるんだろ。君の目指す理想には彼の方が近い。自分の目でしっかりと見てきたまえ。そして思う存分力をふるってみるといい。少しはマシになったと気付くだろう。
羽生不是有邀妳過去嗎? 他那邊應該更接近妳的理想,用妳雙眼好好地看清楚,盡力發揮妳的才能。妳就會發現,妳已經比過去好一些了。

原文「マシになる」=「比原先好一點」,所以這裡古美門的使用與過去相同的詞句,只是口氣從「可能變好」改成「已經變好」,害黛律師無法適應。^^"

2期6話.jpg

 

2期10話

一度、リニアモーターの先頭にくくりつけられて山梨のリニア実験線を時速505kmで試験走行してもらうといい。少しはマシになるだろう。
不如把自己綁在磁浮列車的車頭上,在山梨磁浮實驗線 用時速505公里去試車一下,妳的腦子也許會清醒點吧!!

2期10話.jpg

所謂罵人不帶髒字,就是這麼一回事啊!!
古美門講得非常順,但劇作家可以想出這麼多種嘲諷句子,實在是太有創意了!! 哈哈哈哈哈哈
請繼續!!! 請繼續~~!!!

古美門與黛.jpg

arrow
arrow

    anita511 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()