25大和壽司

 

築地大和壽司


 

我小時候住在日本,壽司當然是由大人幫我們這群小朋友來點的。而且當時還沒有現在這種均一價方便又親民的迴轉壽司店;壽司很高檔,都是有人請我們吃才有機會享受得到的美物。

 

今年一月中我陪我先生到東京,幾個景點當中他挑了築地魚市場。原本以為我們只是去築地逛逛,吃吃小吃,然後讓我買一小盒握壽司解解饞,這樣我就心滿意足死而無憾了。

 

光看招牌就想吃!! 海鮮丼!!!

 

築地 

築地

築地

 

 

美麗的草莓大福~~ (好貴!)

26築地市場

27築地市場 

 

玉米魚板串和各式各樣的魚漿美食。

28築地市場

29築地市場 

 

我先生超喜歡的玉子燒,當然要買一盒喔!

30築地市場

 

 

沒想到在築地市場繞來繞去,我先生其實已經 Google 好 要去吃壽司!!

而且還是去「壽司店」,坐在櫃檯前吃耶!!!
哇啊!! 這可是人生中的一件大事啊!!!

 

大事!!!

是因為沒有事先做功課,不知道怎麼點怎麼吃!!!

我很愛吃壽司,可是我完全外行。

我只吃我愛吃的,對於吃壽司的規矩和禮儀更是毫無概念。

 

你應該聽說過,或在「將太的壽司」(漫畫或電視連續劇) 看過,吃壽司其實有最基本的順序。就是要從淡口味的白肉魚開始點,然後是點紅肉魚或貝類,最後才點用海苔捲的壽司。

 

舉例來說 :

白肉魚有 鯛魚、鰤魚、比目魚、碟魚;

紅肉魚貝類,如 鮪魚、鰹魚,赤貝、海膽、鮭魚卵;

海苔卷壽司,像是葫蘆卷、小黃瓜卷、鐵火鮪魚卷,或是海苔軍艦,等等。

 

你知道嗎?

關東和關西還分成要用筷子吃或用手吃的兩派;

聽說正確應該是魚面沾醬油;

軍艦上的小黃瓜是拿來沾醬油抹在魚卵上的;

在醬油裡放太多瓦沙比芥末是不上道;

如果飯粒掉進醬油碟裡就很白目、很苔歌(髒)......等等、等等,有數不清的規矩。

 

而且有許多「壽司店」是沒有價位表的,所以不管是客人自己點的 (お好み--okonomi),或是交給師傅配的 (お任せ--omakase),常常是在付錢時才發現錢包大量噴錢了!!!

現學日語: 自己配的,叫做 「お好み」(okonomi--偶摳諾咪)

  交給師傅配的, 叫做 「お任せ」(omakase--偶嗎咖ㄙㄟ)


 

這次初體驗我在排隊時就不斷安慰自己。我們才入境不到 24小時,萬一這一餐就大失血,剩下幾天行程就算餐餐吃便利商店 喝水龍頭的水都很OK!! (敢死隊狀)


 

跟您報告,築地「大和壽司店」這一餐

很 貴 !! 真 的 很 貴 !!! (泣)

但是非常好吃啊啊~~~!!!

 

在不知道價錢時,吃進的每一口,都讓人覺得幸福愉悅。

等吃完要付錢時,更覺得自己吃進的每一口都是黃金,都是如此珍貴。

 

想想看,這是我這一輩子從來都不敢奢望的那種吃壽司的最高境界

- - 在壽司店點「お任せ」(omakase)」!!! - -

人擠在老舊又狹窄的壽司店裡深深覺得,當有錢的大人真好!!! (拭淚)

 

 

築地轉進「魚がし橫丁(uogashi-yokocho)」美食商店街,就馬上看到,天哪,那大排長龍的店家就是大和壽司店嗎??

 

31大和壽司

 

從窗外偷看。喔喔,看到老師傅就有種莫名的品質保證之安心感。(迷信老師傅)

28大和壽司

 

我們這一長龍都是外國觀光客耶。

32大和壽司

 

 

壽司,真的很好吃!!

35(2)大和壽司

魚(竹筴魚) 中TORO(鮪魚中肚) 來個特寫。

35大和壽司

 

海膽軍艦、竹筴魚、車海老(花尾蝦)、鮪魚(左) 和 鮭魚卵(右) 的海苔捲

36大和壽司

 

比目魚

37大和壽司

 

 

本鮪魚(黑鮪魚)

38大和壽司

 

好吃極了!!!! (哭倒)


 

當天站我們前面負責幫我們捏壽司的師傅不斷跟我們聊天,因為我們兩個看起來就是那麼憨厚、古意、善良又外行的外國人,我說我們是台灣人,昨天剛到日本。師傅馬上用中文問,「肚子餓嗎?」

「很餓!」啊我們在外面排很久呢!我們回答。

但我沒告訴他,我們剛剛就在築地市場吃了炸魚漿玉米和玉子燒,還有草莓大福,還有那個什麼來著的。現在我們就坐在師傅面前怎麼可以說不餓呢?不過後來證明,先吃些小吃打個底是對的!!

 

 

34大和壽司

 

可能是因為看我們是外國人對壽司完全不懂,但日語卻講得超溜的,所以師傅一直跟我們聊天外加說明食材。

說這隻魚 早上還活著。 (天哪!! 我真對不起牠!!! 不過,很好吃。)

說今天捏了兩種鮪魚,最開始捏的第一貫的鮪魚中肚 (chuu-toro) 是遠洋冷凍再解凍的,最後捏的這一貫呢,是本鮪魚 (hon-maguro) 是沒有經過冷凍,是最新鮮的黑鮪魚,云云。 (可是電視都說一定要冷凍... 好,現在不是質疑師傅的好時機...)

 

這師傅很有趣,會一點點中文和英文,我們誇獎他他就不斷要表現一下。

比起站同一排的另外兩位師傅,他非常會逗客人。

 

師傅問:「妳為什麼日語講這麼好?」(以下日語)

我說:「因為我有一生懸命(拼老命)學日語啊! 」 (我沒有說謊)

師傅問:「我們十月搬家之後再來我們新的店好不好?」

我說:「會的會的。」

他問:「真的嗎?」

我說:「一定會存夠錢再飛過來的。」 (我沒有說謊,存不夠就不會來呀!)

 

這時坐在對角靠門的日本客人問老師傅說為什麼那個外國人會講日語?

老師傅告訴他,因為她說她一生懸命學日語。(看來,老師傅根本默默地在聽我們的對話。哈哈哈哈)

 

這時,坐我們左邊的一批客人要結帳,兩個人7,560円 (3,500円+8%稅)。

我們終於知道價格了!! 哇啊... 好險,錢有帶夠。

沒想到這位東方面孔的客人(台灣或香港?) 用帶有腔調的日語跟師傅說 : 「7,560円? やすいですね。(7,560円? 很便宜耶! )」

師傅很快回 :「え?やすい?( 蛤? 便宜? )」

對呀,連我都內心蛤了一聲,也覺得很驚訝!!

觀光客 :「はい。ほかの店のお任せより、やすいです。(是啊,比其他店的Omakase交由師傅捏的,還便宜。)」

師傅沒有接話。

 

「7,560円很便宜耶! 」觀光客這句話用中文來講,可能沒有什麼問題。但在這裡直譯成日文,聽起來就像你用英文說人家“very cheap”(很廉價) 那樣讓人不舒服。

 

我相信這位觀光客沒有惡意,應該也不是覺得大爺有大把鈔票所以要說說人家很 cheap。只不過,不管你說你們很廉價或說你們東西很廉價,聽起來都很刺耳,好像是否定了師傅們的專業和他們精選的食材。

 

下次如果你覺得便宜得驚喜,請改用「たかくない ( 不貴 )」,這個詞兒比較不會傷到別人的心喔!!

 

是說,我還是覺得很貴啊......

想想兩年前,我們全家五個人去大阪吃超美味的迴轉壽司吃到快撐破肚皮,還不到一萬円啊... 五個人耶!!! 其中還包括三個餓了很久的青少年大食客耶!!!

今天這裡一個人只有 8 貫就 3,780円 ......。

8 貫放在迴轉壽司碟,只有 4 碟耶!!!!

 

不過,真的很好吃很好吃!!!

真是人生美好的體驗~~~!!!   

 

謝謝親愛的先生,好開心喔~~~!!!

 

40大和壽司

 

築地大和壽司 Daiwa-zushi

地址: 日本東京都築地5-2-1  【6號館】

電話: 03-3547-6807

營業時間: 05:30~13:30

只收現金喔!!!

 

今年十月築地市場就要遷到豐洲市場了喔!

在這之前,還是可以吃得到要排隊的美味握壽司~~!!

 

http://www.tsukijigourmet.or.jp/17_daiwa/index.htm



 

arrow
arrow

    anita511 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()